|
BORIS PASTERNAK
|
||||
| Russian poet,
whose novel DOKTOR ZHIVAGO brought him the Nobel Prize for Literature in
1958. Pasternak had to decline the honour because the protests in his home
country. The novel was banned in the Soviet Union and Pasternak was expelled
from the Union of Soviet Writers. After Doctor Zhivago had reached the West,
it was soon translated into 18 languages. Pasternak was rehabilitated posthumously
in 1987, which made possible the publication of his major work. Boris Pasternak was born into a prominent Jewish family in Moscow, where his father, Leonid Osipovich Pasternak, was a professor at the Moscow School of Painting. His mother, Rosa Kaufman, was an acclaimed concert pianist. Their home was open to such guests as Sergei Rachmaninoff, Aleksandr Scriabin, Rainer Maria Rilke, and Tolstoy. Inspired by Scriabin, Palsternak entered the Moscow Conservatory, but gave up suddenly his musical ambitions in 1910. He then studied philosophy under Prof. Herman Cohen at the Marburg University in Germany, and returned to Moscow in the winter of 1913-14. As a poet Pasternak made his debut with the collection BLIZNETS V TUCHAKN (1914). During World War I Pasternak worked as a private tutor and at a chemical factory in the Ural Mountains. Due to a leg injury he did not serve in the army. The journey to the Ural gave him material for Doctor Zhivago. Although Pasternak was horrified by the brutality of the new government, he supported the Revolution. His parents and sisters migrated to Germany in 1921, when travel abroad was legalized. Leonid Pasternak died in Oxford in 1945. After the Revolution of 1917 Pasternak worked as a librarian. With the books Over the Barriers (1917) and My Sister - Life (1922) he gained fame as a prominent new poet. Pasternak's father proudly mentioned this in a letter he wrote in German to Rilke: "If only you knew how my children cherish your every line - especially my elder son, Boris, who is a young poet already acclaimed in Russia. He is your most ardent admirer, one who thoroughly appreciates you, who, I may even say, calls himself your pupil; he was one of the first to spread your fame in our country, where you were as yet unknown." In the early 1920s Pasternak wrote autobiographical and political poetry, and some short stories, which were collected in The Childhood of Luvers (1922). His memoir 'Safe Conduct' (1930) was continued in 'I Remember' (1959). Pasternak married in 1922 Evgeniia Vladimirovna Lourie. They hand one son, but the marriage dissolved in 1931. In 1934 he married Zinaida Nikolaevna Neigauz. |
||||
![]() |
"Yura
enjoyed being with his uncle. He reminded him of his mother. Like hers,
his mind moved with freedom and welcomed the unfamiliar. He had the same
aristocratic sense of equality with all living creatures and the same
gift of taking in everything at a glance and of expressing his thoughts
as they first came to him and before they had lost their meaning and vitality."
(from Doctor Zhivago)
|
|||
| From the mid-1920s Pasternak moved away from personal themes and focused his attention to the meaning the Revolution. He began to study historical and moral problems in such works as VOZHUSHNYE PUTI, a prose piece, and in the poem The Year Nineteen Five. When the Writer's Union increasingly imposed on the doctrine of socialist realism, he gradually ceased to produce original work. Socialist themes did not attract Pasternak who was interested in ethical-philosophical issues. His concept of realism was not the same as the official doctrine. "We cease to recognize reality," Pasternak wrote in 'Safe Conduct'. "It manifests itself in some new category. And this category appears to be its own inherent condition and not our own. Apart from this condition everything in the world has a name. Only it is new and is not yet named. We try to name it - and the result is art." |
![]() |
|||
| In the 1930s
and 1940s Pasternak's works didn't gain authorities favour and they were
not printed. The Russian Association of Proletarian Writers, RAPP, campaigned
against the older literary types and criticized Osip Mandel'shtam, Pasternak,
and Vladimir Mayakovsky. Pasternak was accused of subjectivism and aestheticism,
but Stalin's respect of Pasternak, who did not die in the Gulag Archipelago,
remains one of the mysteries of the Soviet dictator's behavior, who even
took time to correct L.M. Leonov's Russian Forest with a red pencil. According
to a famous story, he had once a telephone conversation with Stalin, who
asked whether he was present when a lampoon about himself, Stalin, was recited
by Mandel'shtam. Unable to publish his own poetry Pasternak became a translator,
selecting works from such authors as William Shakespeare (Hamlet), J.W.
von Goethe (Faust), Heinrich Kleist (Prinz Friedrich von Homburg), Paul
Verlaine and Rainer Maria Rilke - in the late 1920s he translated Rilke's
'Requiem fur eine Freundin'. In his translation of Hamlet Pasternak intepreted
the play as a tragedy of duty and self denial. With Rilke he had a brief
correspondence, which was cut short by the poet's death. In 1935 he travelled
to Paris to participate in the Anti-Fascist Congress. Andre Malraux, the
organizer of the congress, had made the journey possible with his persistence.
During World War II Pasternak wrote patriotic verses, and published a collection of poems, NA RANNIKH POYEZDAKH in 1943. From the elliptical expression of his earlier work he moved toward disciplined simplicity. At the same time he had lost a number of his old readers, intellectuals, who had been sent to prison camps, the gulag archipelago. Like Anna Akhmatova, he received letters from soldiers quoting from both published and unpublished poems. Another collection appeared in 1945, followed by a selection of earlier poetry in 1947. In 1954, the Soviet literary journal Znamya published his lyrics under the title 'Poems from a Novel', where the novel referred to Doktor Zhivago. His last book of poetry was When the Weather Clears (1960), written through the 1950s. As in his earlier verse, he used religious motifs and drew parallels with art and death. "With secret trembling, to the end, / I will thy long and moving service / In tears of happiness attend". Doktor Zhivago was rejected
by the Soviet journal Novye Mir - it was published first in Russian and
in Italian translation by the publisher Feltrinelli in Milan in 1957,
English translation appeared in 1958. Pasternak probably completed the
manuscript in 1954, the work had started in 1945, after the death of his
father. During the writing process, only some poetical excerpts were published
in Moscow. Pasternak remained at Peredelkino, a writers's colony about twenty miles outside of Moscow. His last projects included a play about Aleksander II and the emancipation of the serfs. He also planned to write another novel. Pasternak died from lung cancer on May 30, 1960. In one poem he had written: "And keep on grinding / Everything that happened to me / For almost forty years, / Into a churchyard compost". Pasternak's son accepted his father's Nobel Prize medal at a ceremony in Stockholm in 1989. "Pasternak loved Russia," said Isaiah Berlin in The Proper Study of Mankind (1998). "He was prepared to forgive his country all its shortcomings, all, save the barbarism of Stalin's reign; but even that, in 1945, he regarded as the darkness before the dawn which he was straining his eyes to detect - the hope expressed in the last chapters of Doctor Zhivago." Doctor Zhivago was made into a film by David Lean in 1965, together with the screenwriter Robert Bolt. Omar Sharif played the title role as Yuri, and Julie Christie was Lara. The film focused on the love story and used Yuri's stepbrother Yevgraf as a narrator. A number of scenes and characters, important for Pasternak's philosophical vision of the fate of his generation, were omitted. "... the biggest disappointment of 1965... There is nothing holding the effects together, not an idea, or a feeling, or a mood, or even much of a plot, and a relatively capable cast struggles helplessly with Robert Bolt's disconnected, uninspired dialogue as the film bumbles along to boredom." (Andrew Sarris in Village Voice, December 30, 1965) |
||||